Překlad Otome no Inori

6. dubna 2007 v 16:49 | Lusi |  Slayers aneb Lina postrach banditu
Překlad Otome no Inori od Lusi-chan's
Lusi-chan's Insane Universe

Otome no Inori (Maiden's Prayer, Dívčí modlitba XDDD)

2+1 překladů
Omlouvám se, že mi to tak trvalo, ale netušila jsem, jak to s překladem jedné maličké písničky bude složité. Když překládám něco japonského z angličtiny do češtiny (XD) většinou vezmu aspoň 2 překlady a snažím se z nich vydedukovat, co asi bylo v té japonské verzi původně. Tentokrát se ale všechny překlady, co jsem našla rozcházely natolik, že jsem nevěděla, kterého se držet. A když jsem pak preventivně zkusila přeložit něco přímo z japonštiny, vyšlo mi z toho zas něco úplně jiného. Nakonec jsem se rozhodla ke kompromisnímu řešení. Plácnu vám sem půvední text, 2 různé anglické překlady a "oficiální" českou verzi (neboli to, co bylo v TV v titulkách - i když to se v jistých místech nepodobá už ani těm anglickým překladům), ale což. Tady to máte, přeberte si to, jak je libo:
Originál:
Koi ni koi suru onna no ko ni wa
Mabushisugiru no MAI DAARIN
Kirakira RUUJU (Akogare DORIIMU)
PINKU no PIICHI
Todoite hoshii no otome no inori
*Yozora ni ukabu gin no kofune
Suki to kirai no namima ni yureru
Chiisana mune o kyunkyun kogashi
Kokoro wa tobu no anata no moto ni
Onegai todoite otome no negai
Zembu agechau kirei na watashi
Koi ni koi suru onna no ko ni wa
Mabushisugiru no MAI DAARIN
Kurakura KORON (yurameki DORIIMU)
Mizuiro PARASORU
Kanaete hoshii no otome no negai
*Yozora ni ukabu gin no kofune
Suki to kirai no namima ni yureru
Chiisana mune o kyunkyun kogashi
Kokoro wa tobu no anata no moto ni
Onegai todoite otome no negai
Nageta KISSU wa BUUMERAN
Katamichi kippu no BUUMERAN

Zembu agechau kirei na watashi
Shiroi PEGASASU ni omoi nosete
Todoketai no
Koi no JIGUSOO RASUTO PIISU
TV překlad
Zamilované dívky milují jen Tebe
Tebe, co záříš tak jasně, můj drahý
Zářivě rudá, růžová a broskvová
Modlím se, abys vyslyšel přání mladé dívky
*Přání, co oblohou tu pluje jak stříbrná loďka
A měsíc odráží mé slzy lásky a nenávisti
Mé srdce prudce buší v hrudníčku mém malém
Mé srdce letí k tobě do výšin
Dostane se až k Tobě? Ta modlitba dívky milé?
Já přenádherná bytůstka jsem tvá
Zamilované dívky milují jen Tebe
Tebe, co záříš tak jasně, můj drahý
Ten úžasný parfém (jak něžný sen)
A modré paraplíčko, co nosíím zas já
Já modlím se ať přání mé vyplní se
*Přání, co oblohou tu pluje jak stříbrná loďka
A měsíc odráží mé slzy lásky a nenávisti
Mé srdce prudce buší v hrudníčku mém malém
Mé srdce letí k tobě do výšin
Dostane se až k Tobě? Ta modlitba dívky milé?
Polibek letí, jak bumerang lepý
Bumerang, co vrátí se na místo vzletu
Já přenádherná bytůstka jsem tvá
Mé city k Tobě letí do výšin, jak bílý kůň Pegas
Doufám, že ktobě doletí
Můj konečný důkaz lásky k Tobě

Tak a teď ještě ty slíbené dva nesourodé anglické. Všimněte si, jak se rozcházejí, zejména v oblasti malého hrudníčku *_*
To a girl in love
You shine too dazzlingly bright, MY DARLING
Glittering ROUGE (The DREAM of what I long for)
PINK PEACH
I want my maiden's prayer to be received
The silver boat floating in the night sky
Is rocking along the waves of love and hate
My small breasts are burning
And my heart is flying towards you.
Please receive my maiden's wish
I will give all of my pretty self

To a girl in love
You shine too dazzlingly bright, MY DARLING
Cool COLOGNE (Wavering DREAM)
Blue PARASOL
Please grant my maiden's wish
The silver boat floating in the night sky
Is rocking along the waves of love and hate
My small breast is burning
And my heart is flying towards you.

Please receive my maiden's wish
Return this thrown KISS like a BOOMERANG
Make this one-way ticket come back like a BOOMERANG

I will give all of my pretty self
My thoughts ride on a white PEGASUS
I want to deliver
It's the JIGSAW puzzle of love, and I have the LAST PIECE
----------------------------------------------------------------------------
*The girl who is in love, the love blinds her
It is so bright I cannot see, my darling
I wear pink sparkling rouge... (I dream to be...)
To be like a pink peach
Give me what I wish for in my maiden's prayers
**The night sky floats and is silver
I hate being tied up and shake to tear the ropes
If you even mention my small chest and that I'm short
Let your mind fly back to where you came from
Please grant the wish that The Maiden prays for
Everything raises because I am so pretty
* REPEAT
Cool cologne (My loose dream)
Light blue parasol
In her prayers, the Maiden wishes to be pretty
** REPEAT
Answer the wishes the maiden prays for
Throw a kiss back to me like a boomerang
Get a one way ticket and use it to get back like a boomerang
Everything raises because I am so pretty
Even white Pegasus gives me a ride
He takes me away!
Love is a jigsaw, I have the last piece
tento material byl Zapujčen na blogu Lusi-chan's timto jí moc děkuji za Zapujčení
Zbytek a Jěstě mnohem vic najdete na blogu Lusi-chan's
Lusi-chan's Insane Universe
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 Lusi Lusi | E-mail | Web | 6. dubna 2007 v 20:13 | Reagovat

Mno... Nevim, jestli ti tohle přijde úplně fér. Proti použítí mých překladů nic nemán (ovšem taky by bylo asi slušností se zeptat), ale jednoduše zkopírovat celý článek včetně mých názorů, odkazů a obrázků, to je docela drzost, nemyslíš? Teda oceňuju, že jsi na mě hodil aspoň link....

Ale jak tak koukám, ty si takhle (dle tvých slov) "půjčuješ" i od Beldaran, Kaname a dalších. Zajímalo by mě, jak se na to dívají ony. A taky jestli to někdy hodláš "vrátit", když už je to teda vypůjčený... XDDDD

2 urzu7 urzu7 | 6. dubna 2007 v 21:07 | Reagovat

jestli chceš já to smažu zase je lepší použít vše a řict odkud než to promazat a vydávat za vlastní

3 Beldaran Beldaran | Web | 6. dubna 2007 v 22:08 | Reagovat

Já už jsem urzu říkala, že nejsem fanynka tohohle půjčování. Je to nefér vůči lidem, kteří se s tím dlouho dřeli. Navíc si myslím, že nikoho nebaví číst něco dvakrát. To je taky důvod, proč všechno píšu sama. Jak mě štvalo, když jsem hledala recenzi na Inuyashu, když jsem na něj koukala a našla jsem pětkrát tu samou.

4 urzu7 urzu7 | 6. dubna 2007 v 23:59 | Reagovat

proto taky vždy davám odkaz kde jsem ( si to pujčil ) a maš pravdu Bel jednu a tu samou věc jsem našel 10  a vždy to vydavali za vlastni ja mam taky spoustu vlastnich článků

Lusi :  Maš pravdu  tim vracenim to bude težši XDD

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama